Библия 067ZTI. Современный русский перевод (цвет коричневый) на молнии. : купить в интернет-магазине МСМ по выгодной цене

Система скидок

При регистрации в нашем магазин вы получаете постоянную скидку в 2.5%

При покупке от 500 руб. скидка возростает до 5%

от 1000 руб.- 7.5 %,
от 3000 руб. - 10%,
от 5000 руб.- 15%

Для более подробной информации нажмите на ссылку (откроется в новом окне)

Библии / Библии современный перевод / Библия 067ZTI. Современный русский перевод (цвет коричневый) на молнии

Библия 067ZTI. Современный русский перевод (цвет коричневый) на молнии

Библия 067ZTI. Современный русский перевод (цвет коричневый) на молнии
Добавить в избранное
ID товара: 6232
Масса: 820 грамм
Обложка: Мягкий переплет
Стр.: 1408
Год: 2015
isbn: 978-5-85524-555-4
Формат: 170 х 240 мм
Наличие: нет
Цена: 2250 руб.
в 5%:     —  2138 р.
в 7,5%  —  2081 р.
в 10%  —  2025 р.
в 15%  — 1913 р.

В данный момент товара нет в наличии.

Вы можете оставить заявку на данный товар. Мы оповестим вас, как только товар появится в продаже.

Оставить заявку
giftЗакажи товаров на сумму более 2000 р. и получи подарок.

Библия 067ZTI
Современный русский перевод
(цвет коричневый) на молнии

Перевод с древнееврейского, арамейского и древнегреческого.

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. 
Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. Значительно расширены комментарии к книгам Ветхого Завета, а также добавлены параллельные места.

Перевод канонических книг Ветхого Завета сделан с древнееврейского оригинала (Езд 4:8–6:18; 7:12-26 и Дан 2:4–7:28 переведены с арамейского), представленного в наиболее авторитетном современном научном издании Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1990). В наиболее трудных для понимания местах переводчики следовали наиболее авторитетным и надежным реконструкциям современной ветхозаветной текстологии, используя, в частности, впервые при переводе Библии на русский язык, материалы кумранских рукописей. Перевод Нового Завета осуществлен с общепризнанного научного издания древнегреческого оригинала The Greek New Testament (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft/United Bible Societies, 1993).

В сравнении с первым изданием Библии СРП в настоящем издании примерно в два раза увеличен объем примечаний к переводу книг Ветхого Завета, что призвано помочь читателям лучше понимать описываемые древние события и трудные для современного восприятия смыслы. По многочисленным просьбам читателей второе издание Библии СРП снабжено аппаратом перекрестных ссылок, или параллельных мест Библии, для лучшего отражения взаимосвязи библейских текстов и помощи во всестороннем и целостном изучении Библии. Кроме того, в помощь читателю намного расширены справочные приложения, в том числе Словарь основных библейских имен и понятий...

Особенности издания:

- справочные приложения, в том числе Словарь основных библейских имен и понятий
- цветные географические карты
- гибкий кожаный переплет
- на молнии
- «золотой» обрез
- закладка
- с индексами для поиска библейских книг.

Покупатели говорят

Добавить комментарий


Ваш отзыв:

Ваша оценка: 5, 4, 3, 2, 1

Библии
;